Russian for reporters
It’s just a few hours until the IAAF World Indoor Championships starts in Moscow. Remembering how much Spanish I didn’t learn during the ‘99 WCA in Seville, which was largely spent shuttling between the stadium and the media hotel, I thought it might be useful to dredge up the Russian I still remember.
This is all phonetic, because I don’t want to mess with trying to make Cyrillic work, and besides, it’s probably poor grammar to begin with.
- Vui govoritsyeh po-anglisky? Do I really need to try speaking Russian?
- Gu-dye nahoditsyeh stadion? Where is the stadium?
- Poftoritsyeh, pozhalst’? Say that again?
- Pravilno? You’re kidding me.
- Molodyets/Molodtsa! Well done! (Male/Female)
- Kak vui gotovitsyeh? What’s your training been like?
- Bozhemoi! Two hundred kilometers a week?
- K’ chortu! That is most impressive.
- Ya ni ponimayu potomu-schto Russki muzhi ni begaet kak bistro chem Russki zhensheni. What do you think of the idea that intensely nationalistic countries often see domination of women’s athletics as a way to assert their superiority, sometimes even implementing a systematic institutionalized doping program to make sure nobody misses the point?
- Pivo, pozhalst’. Beer, please.